img
img
img
img
img

معرفی برگزیدگان هفتمین دوره‌ی جایزه‌ی ابوالحسن نجفی

 هیئت داوران جایزه‌ی ابوالحسن نجفی از میان هشت ترجمه‌ی راه یافته به مرحله‌ی نهایی این جایزه (اگر گابریل نبود ترجمه‌ی پژمان طهرانیان، الیزابت فینچ ترجمه‌ی محمدرضا ترک‌تتاری، باغ‌های تسلّا ترجمه‌ی ابوالفضل الله‌دادی، باخ برای بچه‌ها ترجمه‌ی طیبه هاشمی، بچه‌های تانر ترجمه‌ی علی عبداللهی، در امریکا ترجمه‌ی نیلوفر صادقی، قصه‌های آشوب ترجمه‌ی نیما حضرتی، گلبرگ بلند دریا ترجمه‌ی سعید متین) برگردان نیلوفر صادقی از رمان «در امریکا» نوشته‌ی سوزان سانتاگ که به همت نشر برج منتشر شده، به عنوان برگزیده‌ معرفی کردند و برگردان ابوالفضل الله‌دادی از رمان «باغ‌های تسلّا» نوشته‌ی پریسا رضا (ناشر: برج) را شایسته‌ی تشویق دانستند.

گفتنی است جایزه‌ی ویژه‌ی هیئت داوران به پاس کارنامه‌‌ی پربرگ‌وبار در عرصه‌‌ی ترجمه، به مهشید میرمعزّی تعلق گرفت.

به برگزیدگان علاوه بر وجه نقد، نشان ابوالحسن نجفی اهدا شد که ابوالفضل الله‌دادی جایزه‌ی نقدی خود را برای تجهیز کتابخانه به دبیرستان انقلاب اسلامی ورزنه اهدا کرد.

  جایزه‌‌ی «ابوالحسن نجفی» هرساله به منظور احترام و پاسداشت خدماتی که او به فرهنگ و ادب و عرصه‌ ترجمه‌ این مرز و بوم کرده، به بهترین ترجمه رمان و مجموعه داستان کوتاهی که در یک سال گذشته منتشر شده، اهدا می‌شود. داوری این دوره را ضیاء موحد، مهستی بحرینی، عبدالله کوثری، حسین معصومی‌همدانی، موسی اسوار، امید طبیب‌زاده، ابوالفضل حری، آبتین گلکار با دبیری علی‌اصغر محمدخانی بر عهده داشتند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تازه‌ترين مطالب اين بخش
  امان از فلسفه‌ی بی‌تاریخ

روایت محمدرضا بهشتی از کلاس‌های درس استاد مجتهدی

  درگذشت مصحح سرشناس در غربت

جلال متینی درگذشت.

  روز تولد فردوسی فاقد اعتبار است

درباره‌ی روزِ تولد فردوسی هیچ اطلاعی نداریم و آنچه ادعا شده فاقد اعتبار است.

  نامزدهای هشتمین دوره‌ی جایزه‌ی «ابوالحسن نجفی» معرفی شدند

هفت مترجم به مرحله‌ی بعد راه یافتند.

  خشونت پنهان علیه بدن زنان

افزایش جراحی زیبایی بدن زنان به چه معنایی است؟