img
img
img
img
img

همه هستی من آوازی است

سومین ویرایش اشعار فروغ فرخزاد به زبان ایتالیایی با عنوان “همه هستی من آوازی است” یکشنبه ۳۱ اردیبهشت در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تورین رونمایی و معرفی شد. این مجموعه پیش از این نیز در دو چاپ متفاوت با عنوان ‘ تنها صداست که می‌ماند’  با مقدمه و ترجمه فائزه مردانی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بولونیا-ایتالیا در سال ۲۰۰۹ و ۲۰۱۸ به چاپ رسیده بود. موفقیت و توجه به این دو کتاب به گردآوری، برگردان و نشر سومی از آثار این شاعر انجامید که می‌توان آن را کامل ترین متن از آثار فروغ فرخزاد در زبان ایتالیایی قلمداد کرد.
در این مجموعه پس از مقدمه ای در بررسی و شناسایی شعر فروغ فرخزاد و زمان و افکار او، برگزیده ای از اشعار سه کتاب ‘اسیر’  ‘عصیان’ و ‘دیوار’، متن کامل ‘تولدی دیگر’ و ‘ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد…’، بخشی از نامه ها و مصاحبه ها، یاداشت های سفر به ایتالیا، اشعار شعرای دیگر در سوگ و یاد او و در پایان بیوگرافی و کتاب‌شناسی آثار گنجانده شده است. تمام اشعار ترجمه شده با متن فارسی در مقابل همراه است و  شاعر معاصر ایتالیایی خانم ماریا گراتزیا کالاندرونه پیشگفتار ی بعنوان معرفی فروغ بر آن افزوده است. ترجمه گزیده اشعار دوران جوانی و نامه ها با همکاری شاعر و مترجم جوان فرانچسکو  اوکتتو صورت گرفته و روی جلد زیبای کتاب اثر مهدی دوایی است.
این مجموعه را انتشارات لینداوو Lindau به چاپ رسانده است.

این مطلب را به اشتراک بگذارید:
كلیدواژه‌های مطلب: برای این مطلب كلیدواژه‌ای تعریف نشده.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تازه‌ترين مطالب اين بخش
  داستان زندگی پر فرازونشیب سورن کیرکگور

نگاهی به کتاب «فیلسوف قلب»

  پنجره باز

نگاهی به کتاب «گرگ‌های سرنوگراتس»

  خیابون مالِ رژه رفتنه!

معرفی کتاب: «بعضی‌ها هیچ‌وقت نمی‌فهمن»

  از شیر مرغ تا جان آدمیزاد، در دکان زیست‌شناسی تکاملی

نگاهی به کتاب «چگونه گورخر راه‌راه شد؟»

  زمختی‌های فلسفه

نگاهی به «دردسر متولد‌شدن» امیل چوران