بررسی نیروی تغییر و عزیمت در داستان «خانه ادریسیها» در سالمرگ غزاله علیزاده
با بهرام صادقی درمییابیم که «داستان اتفاق است که در زبان میافتد» و با بزرگ علوی درمییابیم که «زبان اتفاقی است که در داستان میافتد».
هرساله اتفاقات جنایی زیادی در سراسر جهان روی می دهد که توسط فیلمسازها دستمایهای برای ساخت یک اثر قرار میگیرند.
نسل جدید مترجمان محترم، متاسفانه، وضع بدتری دارند و در واقع خود را هیوم و کانت، هگل، اسپینوزا، مارکس، کاسیرر، سارتر، راسل، لوکاچ، هیدگر، آدورنو، هابرماس، دریدا، فوکو، دولوز، ژیژک، آگامبن و … میپندارند!
با نگاهی به نهضت ترجمه در سدههای آغازین
کسی که در زندان حقانیت است، از امر حقیقت فراغت پیدا می کند، چون حقیقت را به تملک خویش درآورده است.