در سالی که گذشت مثل هر زمان دیگری کتابهای زیادی مطالعه شد اما ازمیان آنها میتوانم به چند مورد که شاید نسبت به بقیه شایستگی بیشتری داشتند و درخور توجه بودند اشاره کنم.
روشنفکران ایرانی و مسئله زبان: کتابی بسیار درخور و شایسته در زمینه زبان شناسی. کتابی که توضیحات جامع و کاملی را در مورد اندیشه روشنفکران در خصوص مسئله زبانشناسی بیان میکند. نویسنده در این کتاب نظریهها و نظرات مختلفی را به شکلی بسط داده شده برشمرده و نقاط ضعف و قدرت زبان فارسی را مورد بررسی قرار داده است. اندیشههای بزرگانی چون افلاطون، هایدگر، نیچه و هیگل و نگاه آنها به مسئله زبان در این کتاب مفصلاً آمده است. این کتاب را نشر طرح نو به بازار عرضه داشته است.
میراث فرهنگی سغدیان در جاده ابریشم: سرزمین سغد و اساساً زبان سغدی را نمیتوان در زمان امپراتوری هخامنشیان نادیده گرفت. آثار بسیاری از آن دوره و البته از زبان سغدی به جا مانده است که میتوان مفصلاً به آن پرداخت. این کتاب به آثار باقی مانده از این فرهنگ باستانی و زبان خاص در جاده ابریشم پرداخته است که به نظر من بسیار خواندنی ست و جای تامل دارد. کتاب حاوی مطالب جدیدی بود که میتوان از آن به عنوان رفرنس در مطالعات پژهشی بهره برد. این کتاب، نوشته گریگوری ل.زمنوف است که توسط نشر ثالث به چاپ رسیده است.
ساعتها: کتاب ساعتها نوشته مایکل کانینگهام یکی از کتابهای خوب دیگری بود که در سال گذشته مطالعه کردم. داستان کانینگهام در کتاب ساعتها، حول محور رمان مشهور خانم دالووی نوشته ویرجینیا وولف میچرخد و شاید در تمام لحظات و صفحات این کتاب بتوان ادای دین کانیگهام به ویرجینیا وولف را به روشنی حس کرد. کتاب با تصویری از زندگی ویرجینیا وولف در اواسط سال ۱۹۲۳ در حومه لندن آغاز میشود و به بررسی تاثیر رمان خانم دالووی بر روند زندگی چند شخصیت به طور همزمان میپردازد.
آن تک درخت انار: سنان انطون نویسنده عراقی، از آن دست نویسنده هاییست که موضوع مرگ و زندگی و تقابل آنها با هم را در داستانهایش به وفور استفاده میکند. او یکی از نویسندگان تاثیر گذار معاصر عرب است و به زعم من کتاب آن تک درخت انار ورای آثار دیگرش بسیار خواندنی و قابل تامل است. کتابی که در آن به زیبایی رنجها، ترازدی ها و زخمها را به خواننده نشان میدهد. این کتاب یکی از زباترین آثار ادبیات عرب بود و سرشار از احساسات متناقض. کتابان تک درخت انار را نشر ثالث به چاپ رسانده است.
خصم: کتاب خصم نوشته امانول کارر، اگرچه در واقع یک حقیقت نگاری بود اما داستان زندگی ژان کلود که در ژانویه ۱۹۹۳ در یک روز پدر، مادر، همسر و فرزندانش را به قتل رساند را روایت میکرد. انتقال بهت، حیرت، وحشت و حقیقت و هر آنچه که برای تبدیل انسان به هیولایی مخوف را شامل میشود را میتوان در این کتاب درک کرد. کتابی که ملغمهای بود از هرگونه حس انسانی و رذایلی که میشد یک انسان با خود داشته باشد. کتاب خصم را انتشارات مد به چاپ رسانده است.
زن ایرانی و عصر روشنگری: این کتاب نگاهی جامع و زیربینانه دارد به ورود زنان به عصر تمدن امروزی و از این جنبه بسیار قابل توجه است. مسئله روزنامه نگاری زنان که در اعصار پیش تابویی ناشکستنی بود و بیان اعتقادهای اجتماعی و موضوعاتی نظیر دموکراسی که برای زنان امری محال بود را نویسنده در این کتاب مفصل بررسی کرده است و تقابل بانوان و دنیای پدرسالاران دوران به نمایش گذاشته است.
چرا ترجمه مهم است: ادیت گروسمن در زمینه زبان شناسی، نامی بزرگ است و صاحب سخن. گروسمن در این کتاب به بررسی چرایی و چگونگی یک ترجمه خوب میپردازد و اهمیت آن را به تفصیل بیان میکند. گروسمن در این کتاب در باب اهمیت ترجمه صحبت کرده است و میتوان با نظریه او در این راستا به خوبی آشنا شد. این کتاب را نشر بان ترجمه کرده است
لیلیت حوای نخستین: لیلیت از اساطیر دینی ست که رد پای حضورش را میتوان در مذاهب باستانی دنبال کرد. لیلیت نماد آن سویههای تاریک زنانه است و شاید هم سویی دیگر از ترسی سرکوب شده. این کتاب پژوهشی اساطیری بود که به تاملی عمیق نیاز داشت و میتوان از آن به عنوان یک اثر تاریخی هم یاد کرد. این کتاب توسط نشر چشمه به چاپ رسیده است.
پیشنهاد کتابخوانی رؤیا دستغیب
پیشنهاد کتابخوانی مریم نصراصفهانی
پیشنهاد کتابخوانی شیما بحرینی
پیشنهاد کتابخوانی آناهید خزیر
پیشنهاد کتابخوانی گیتی صفرزاده