img
img
img
img
img

راهنمای اسم در ادبیات روسیه

کافه بوک: ادبیات روسیه حقیقتاً یکی از غنی‌ترین گنجینه‌های ادبیات در سراسر دنیا است. در ادبیات روسیه کتاب خوب و نویسنده خوب کم نداریم و اگر بخواهیم در طول زندگی فقط ادبیات روس بخوانیم، می‌توانیم تا سال‌های سال کتاب خوب برای مطالعه داشته باشیم. اما هر خواننده‌ای می‌داند که کتاب‌های ادبیات روسیه چالشی نیز هستند و جای خالی راهنمای اسم در ادبیات روسیه همیشه احساس می‌شود.

تصور کنید شما در گام نخست و بدون هیچ پیش‌زمینه‌ای از ادبیات روسیه به سراغ کتابی مانند جنگ و صلح بروید. این کار چیزی شبیه غرق شدن در آب است با این تفاوت که شما در بین اسامی و شخصیت‌های کتاب غرق خواهید شد. معروف است که تولستوی در رمان جنگ و صلح بیشتر از ۵۰۰ شخصیت آورده است.

بنابراین سروکله زدن با رمان‌های ادبیات روسیه بدون درگیر شدن با اسامی شخصیت‌های فراوانی که در کتاب حاضر هستند، غیرممکن است. از این رو تصمیم داریم تا در این مطلب درباره راهنمای اسم در ادبیات روسیه نکاتی را مرور کنیم.

راهنمای اسم در ادبیات روسیه

نکته مهم درباره اسامی در زبان روسی، چند بخش بودن آن و نحوه تغییر شکل اسم هنگامی که است که احساس صمیمیت و یا احساس تحقیر در میان باشد. اگر همین موارد را به یاد داشته باشید قسمت عمده‌ای از سختی اسم‌ها در کتاب رفع خواهد شد. هر اسم در زبان روسی، سه بخش دارد. بخش اول اسم خود شخصیت است، بخش دوم اسم پدر او و بخش سوم نام خانوادگی. به عنوان مثال:

     نام         نام پدر        نام خانوادگی

    رادیون     رومانویچ      راسکلنیکف

بنابراین رادیون نام خود قهرمان داستان کتاب جنایت و مکافات اثر داستایفسکی است. پدر او رومانویچ است و عنوان خانوادگی آن‌ها راسکلنیکف است. حال اگر شخصیت مد نظر مذکر باشد، پسوند «ویچ» خواهد گرفت و اگر مونث باشد پسوند «اونا» خواهد گرفت. به عنوان مثال:

  • ایوانویچ یعنی: پسر ایوان
  • ایوانوا یعنی: دختر ایوان

در رابطه با نام خانوادگی، اگر درباره مذکر صحبت کنیم پسوند «یف» یا «سکی» می‌گیرد و اگر درباره مونث صحبت کنیم، پسوند «اوا» یا «ینا» خواهد گرفت. به عنوان مثال در اسم «آنا ایگناتی‌یونا مالوینتسوا» که یکی از شخصیت‌های کتاب جنگ و صلح است، حتی اگر اسم کوچک آنا را هم ندانیم، خواهیم دانست که -یونا و -وا در انتهای نام پدر و نام خانوادگی این شخصیت اشاره به این دارد که ما با یک خانم روبه‌رو هستیم.

بنابراین ما از بخش اول و دوم یک اسم کامل که شامل سه بخش است، جنسیت، اسم پدر و اسم خود طرف را خواهیم فهمید. حال در برخی از مواقع یک صمیمیت وجود دارد که باعث تغییر شکل در اسم می‌شود. به عنوان مثال اسم رودیون به شکل صمیمی رودیا خواهد بود.

نکته نهایی اینکه آوردن اسم کوچک و نام پدر به معنی احترام است. دو نفر در یک گفتگو اگر به این شکل همدیگر را خطاب کنند به معنی یک رابطه محترمانه است اما اگر فقط با نام پدر طرف مقابل را صدا بزند، به معنی نوعی تحقیر است. بنابراین شما از نحوه صدا زدن یک شخصیت می‌توانید فضای میان آن‌ها را نیز تشخیص دهید. در این میان شاید برخی از موارد استثنا باشد اما با یادگیری همین چند نکته بیشتر از ۹۰ درصد سردرگمی شما به هنگام مطالعه کتاب از بین خواهد رفت و حتی می‌توانید فضای داستان را بهتر درک کنید

كلیدواژه‌های مطلب: برای این مطلب كلیدواژه‌ای تعریف نشده.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تازه‌ترين مطالب اين بخش
  شاعری در حضور پروانگی‌های مقدس

مروری بر هستی‌شناسی در شعر بیژن نجدی

  تراژدی و اشتباهات؛ در داستان‌های اساطیری

از «رستم و سهراب» تا «اُدیپوس»

  راهنمای اسم در ادبیات روسیه

سروکله زدن با رمان‌های ادبیات روسیه بدون درگیر شدن با اسامی شخصیت‌های فراوانی که در کتاب حاضر هستند، غیرممکن است.

  بلایی که گوشی‌های هوشمند و شبکه‌های اجتماعی بر سرمان آورده‌اند

هم خودمان و هم بسیاری از اطرافیانمان به شکل‌های مختلف درگیر این اختلالات و مشکلات هستیم.

  داستایفسکی و پرسشی که تمام عمر از آن رنج می‌برد

دوگانگی درونی داستایفسکی زندگی بدون خدا را از نزدیک بررسی می‌کند تا به نفع خدا استدلال کند.