قُرَّةُ الْعینِ من آن میوهی دل یادش باد
که چه آسان بشد و کارِ مرا مشکل کرد
قُرَّةُ الْعینِ من آن میوهی دل یادش باد
که چه آسان بشد و کارِ مرا مشکل کرد
نمایشنامهی این تئاتر، بر گرفته از ترجمهی ایتالیایی خسرو و شیرین است.
هوشنگ مرادی کرمانی، قصهگوی محبوب کودکان و نوجوانان ایران، اینک پس از سالها خلق داستانهایی که قلبها را لرزاند و لبها را به خنده واداشت، قلم را به زمین گذاشته است.
گزارش مراسم «نوروز در میراث شاهنامه»
مترجم رمان «همنوایی در پاییز» برگزیدهی این دوره شد.
روایت محمدرضا بهشتی از کلاسهای درس استاد مجتهدی