جنگ زندگی: در جستجوی جهان ترجمانی خانم حاجب نَیّر عُظمی
مریم سعیدی
چاپ اول: ۱۴۰۲، نشر تاریخ ایران
قطع وزیری، جلد شومیز، ۳۵۸ص
بها: ۴۵۰۰۰۰ تومان
خانم حاجب نَیّر عظمی (۱۳۶۱-۱۲۷۷ش) یکی از نخستین مترجمان زن معاصر ایران است که در اواخر دورۀ قاجار به دنیا آمد و نخستین ترجمههای خود را در نوجوانی به چاپ رساند. در دورۀ پهلوی اول مترجمی پرکار بود و با ترجمههای خود به «جَنگِ زندگی» رفت. در دورۀ پهلوی دوم با «یادگار»های ترجمانی خود مأنوس بود و مدت کوتاهی پس از انقلاب اسلامی چشم از جهان فروبست.
اثر حاضر کوشیده است تا از طریقِ مصاحبه با اعضای خانوادۀ خانم حاجب و بررسی اسناد مربوط به زندگی و ترجمههای وی که در آرشیوها ناخوانده مانده است، «زندگی ترجمانی» پر فراز و فرود او را روایت کند و صدای او را از آثار ترجمه و تألیف شدهاش به گوش خوانندۀ امروزی برساند.
شاید بتوان او را یکی از پرکارترین و ناشناختهترین مترجمان زن در تاریخ معاصر ترجمه در ایران در نظر گرفت که از راه ترجمه و تألیف خدمات قابل توجهی به حرکت ترجمه در ایران کرده است.
کتاب «ماشین زمان» رمانی دربارهی اصلاحات اجتماعی در بریتانیا است، و بهخصوص، دربارهی قدرت ویرانگرِ شکاف میان طبقات اجتماعی در آن.
«تاریخ جهانی بدنامی» نهتنها اولین کتاب داستانی برخس، بلکه آزمایشگاهی برای سبک منحصربهفرد اوست.
اهمیت توجه به اپیستمولوژی در زمانه ما به مناسبت تجدید چاپ کتاب «آشنایی با معرفتشناسی»
در مجموعهی رنگینکمان کلاسیک، با ۹ قهرمان در ۹ جهان داستانی متفاوت روبهرو هستیم.
این کتاب با نگاهی انسانی و ژرف، به والدین نشان میدهد چگونه میتوانند رابطهای عاطفی و آگاهانه با فرزند خود برقرار کنند.