img
img
img
img
img
هان کانگ

«هان کانگ» موفقیت خود را با «گیاهخواری» شروع کرد

همشهری آنلاین، سرانجام انتظار مشتاقان ادبیات به سر آمد و آکادمی سلطنتی سوئد روز پنجشنبه ۱۰ اکتبر (۱۹ مهر ۱۴۰۳) اعلام کرد که جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۴ خود را به «هان کانگ»، نویسنده اهل کره جنوبی اهدا می‌کند. هیات داوران در بیانیه خود اعلام کرد که این جایزه را بخاطر «نثر به شدت شاعرانه‌ای که با آسیب‌های تاریخی می‌پردازد و شکنندگی زندگی بشری را آشکار می‌کند» به این نویسنده اختصاص می‌دهد. در ایران، کتاب‌خوان از سال‌ها پیش با برخی آثار این نویسنده آشنایی دارند. به ویژه بعد از موفقیت‌های رمان «گیاهخوار» که جوایز ادبی متعددی را برای هان کانگ به ارمغان آورد و نام او را بیش از پیش سر زبان‌ها انداخت. هان کانگ در سال ۲۰۱۶ به دلیل خلق رمان گیاهخوار، برنده جایزه ادبی بوکر بین المللی شد؛ رمانی که در آن تصمیم یک زن برای ترک خوردن گوشت عواقب ویرانگری دارد.

رمان‌های هان کانگ به زبان فارسی

سه رمان «گیاهخوار»، «اعمال انسانی» و «کتاب سپید» از جمله آثاری از این نویسنده هستند که به زبان فارسی ترجمه شده است. کمیته نوبل از سال ۱۹۰۱ میلادی جایزه‌ای را به حوزه ادبیات اختصاص داده است. از آن زمان تا به امروز، ۱۱۷ سال این جایزه اعلام و مجموعاً به ۱۲۱ نفر اهدا شده است که از این تعداد ۱۰۳ نفر مرد و فقط ۱۸ زن این جایزه را به خانه بردند. هان کانگ در سال ۱۹۷۰ میلادی در شهر گوانگجو کره جنوبی متولد شد و در سن ۹ سالگی به همراه خانواده‌اش به سئول نقل مکان کرد. هان بزرگ شده یک خانواده با پیشینه ادبی محسوب می‌شود که پدرش هم یک رمان‌نویس مشهور است. او در کنار نوشتن، خود را وقف هنر و موسیقی کرد و بازتاب آن هم در کل تولیدات ادبی او دیده می‌شود.

آغاز به کار نویسندگی حرفه با مجله ادبیات و جامعه

این نویسنده کره‌ای کار نویسندگی خود را در سال ۱۹۹۳ میلادی با انتشار اشعاری در مجله «ادبیات و جامعه» آغاز کرد. اولین نثر او در سال ۱۹۹۵ با چاپ یک مجموعه داستان کوتاه دنبال شد و از آن زمان تاکنون چندین اثر دیگر از جمله رمان و داستان کوتاه نوشته است. «کن شوئه» نویسنده ۷۱ ساله چینی، «جرالد مورنین» نویسنده ۸۵ ساله استرالیایی، و «هاروکی موراکامی» نویسنده ۷۵ ساله ژاپنی از جمله کسانی بودند که انتظار می‌رفت نوبل ادبیات امسال به آن‌ها اختصاص پیدا کند. جایزه نوبل ادبیات سال گذشته به «یون فوسه» نویسنده نروژی رسیده بود. آکادمی سوئدی نوبل او را به خاطر «نمایشنامه‌های بدیع و نثر او که ناگفتنی‌ها را بازگو می‌کند» شایسته دریافت جایزه سال ۲۰۲۳ معرفی کرده بود. آثار متعددی از او از جمله «زیبا و رویای پائیز»، «دخترک روی مبل»، «شب آوازهایش را می‌خواند» و «دختری با بارانی زرد» به فارسی ترجمه شده است.

كلیدواژه‌های مطلب:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تازه‌ترين مطالب اين بخش
  عشق

عشق، میان آن کس که دوست دارد و آن کس که موضوع عشق است تفاوت نمی‌گذارد.

  واقع‌گرایی احمد محمود

از «همسایه‌ها» تا «مدار صفر درجه»، سیری تکاملی در آثار محمود دیده می‌شود و اگر در «همسایه‌ها» به قول خودش بیشتر براساس غریزه به نوشتن پرداخته، در «مدار صفر درجه» روایت براساس شناخت داستان پیش رفته است.

  از همزبانی تا همدلی

ما همچنان بیش از هر چیز درگیر مناسبات و درگیری‌های‌مان با غرب و در غرب هستیم و خیلی متوجه آنچه در شرق کشورمان می‌گذرد، نیستیم.

  سفری برای کشف مجدد

نقد و بررسی رمان «زندگی غیرممکن» اثر مت هیگ