پل ادبی ایران و کویت در روز چهارشنبه دوم اسفند با حضور استادان و نویسندگان کویتی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.
در این نشست سیر تحول رمان عربی در کویت، وضعیت ترجمهی داستانهای عربی به فارسی در دو دههی اخیر، ضرورت همکاری مستمر با مراکز فرهنگی کویت، ترجمهی آثار نویسندگان ایرانی به زبان عربی و معرفی نویسندگان برجستهی کویتی به مخاطب ایرانی محور بحث و گفتوگو بود. این گفتوگو ما بین عظیم طهماسبی، عبدالوهاب حمادی و علیاصغر محمدخانی صورت گرفت.
هیئت کویتی از اقبال ایرانیان به رمان ساقهی بامبو نوشتهی سعود سنعوسی شگفتزده شدند.
هوشنگ مرادی کرمانی، قصهگوی محبوب کودکان و نوجوانان ایران، اینک پس از سالها خلق داستانهایی که قلبها را لرزاند و لبها را به خنده واداشت، قلم را به زمین گذاشته است.
گزارش مراسم «نوروز در میراث شاهنامه»
مترجم رمان «همنوایی در پاییز» برگزیدهی این دوره شد.
روایت محمدرضا بهشتی از کلاسهای درس استاد مجتهدی
جلال متینی درگذشت.