img
img
img
img
img

پل ادبی ایران و کویت برگزار شد

پل ادبی ایران و کویت در روز چهارشنبه دوم اسفند با حضور استادان و نویسندگان کویتی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.

در این نشست سیر تحول رمان عربی در کویت، وضعیت ترجمه‌ی ‌داستان‌های عربی به فارسی در دو دهه‌ی اخیر، ضرورت همکاری مستمر با مراکز فرهنگی کویت، ترجمه‌ی آثار نویسندگان ایرانی به زبان عربی و معرفی نویسندگان برجسته‌ی کویتی به مخاطب ایرانی محور بحث و گفت‌وگو بود. این گفت‌وگو ما بین عظیم طهماسبی، عبدالوهاب حمادی و علی‌اصغر محمدخانی صورت گرفت.

هیئت کویتی از اقبال ایرانیان به رمان ساقه‌ی بامبو نوشته‌ی سعود سنعوسی شگفت‌زده شدند.

كلیدواژه‌های مطلب: برای این مطلب كلیدواژه‌ای تعریف نشده.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تازه‌ترين مطالب اين بخش
  هوشنگ مرادی کرمانی دیگر نمی نویسد

هوشنگ مرادی کرمانی، قصه‌گوی محبوب کودکان و نوجوانان ایران، اینک پس از سال‌ها خلق داستان‌هایی که قلب‌ها را لرزاند و لب‌ها را به خنده واداشت، قلم را به زمین گذاشته است.

  نوروز؛ هدیه فردوسی به بشریت

گزارش مراسم «نوروز در میراث شاهنامه»

  برگزیده‌ی هشتمین دوره‌ی جایزه‌ی ابوالحسن نجفی معرفی شد

مترجم رمان «هم‌نوایی در پاییز» برگزیده‌ی این دوره شد.

  امان از فلسفه‌ی بی‌تاریخ

روایت محمدرضا بهشتی از کلاس‌های درس استاد مجتهدی

  درگذشت مصحح سرشناس در غربت

جلال متینی درگذشت.